ποΈ "River East, River West" - by Aube Rey Lescure
A poignant exploration of identity, belonging, and the pursuit of the American Dream amidst the backdrop of modern China's societal and political transformations.
Hi π and welcome back to my free newsletter where I share a new book chapter every week to help you discover exciting stories.
In this week's edition, you will read an exclusive excerpt of Aube Rey Lescureβs debut novel "River East, River West".
If this is your first time here, we have an eclectic collection of previously featured novels that you can find here.
Have fun reading! β¨
π The Stats
"River East, River West" intricately weaves together the stories of Alva, a Shanghai teenager yearning for America, and Lu Fang, a Qingdao clerk grappling with thwarted ambitions.
Alva's hopes are dashed when her mother's engagement disrupts her dreams of a better life abroad, leading her to seek solace in the American School in Shanghai.
Meanwhile, Lu Fang's encounter with an American woman forces him to confront his stagnant circumstances amid China's political reforms.
Against the backdrop of a changing China, this novel challenges conventional immigrant narratives, exploring themes of race, class, and cultural identity in a quest for belonging and fulfillment.
ποΈ Quote from the Book:
Sloanβs eyes were closed. βSometimes, partner,β she said, βwhen an opportunity presents itself, you have to play the part. Sometimes you canβt say no.β
π Chapter 1:
Reading time: 10 minutes
A man called Lu Fang stole Alvaβs mother in Grand Ballroom B of Shanghaiβs Imperial Hotel. The 88,888-yuan luncheon wedding came with five cold appetizers, two soups, four meat dishes, three seafood dishes, plus Western-style black pepper steak, sugar-cream cake, and artificial flower bouquets. So expensive, yet so tasteless, Alva thought as she took in the windowless function room, the musty red-and-gold carpeting, the fabric petals scattered over each banquet table. Nothing like the white and pastel weddings of American movies, the candles and gazebos, the bridesmaids in their flowing gowns. Then again, her mother wasnβt that kind of bride.
Alva didnβt know any of the guestsβthey were all Lu Fangβs acquaintances. Her mother had wanted a big wedding, and heβd managed to fill the space with his business connections. Alva was at the VIP table with some longtime clients of Lu Fangβs and their plus-ones, some so conspicuously young they were obviously little honeys and not wives. Along with the plus-ones came a glinty display of Chanel and Louis Vuitton bagsβslung over chairs negligently, though not negligently enough to hide their logos.
βI heard the brideβs well-connected in America,β a woman said, lean- ing into her neighbor.
βI heard she used to be a movie actress,β the other woman, a business wife with tattooed eyebrows, replied.
βA famous one?β
βNever heard of her before today.β
βStill. Lu Fang was born with some blind luck. An American actress.
Why is she with him?β
Lu Fang stood onstage beneath an arch of pink balloons, his three-piece suit fitting him like sausage casing. The grease on his nose shone under the spotlight.
βWhere is she?β one of the guests at Alvaβs table whispered.
The preset meal was growing cold. Several suited men had started smoking; another stealthily shoved a pork cube in his mouth.
Sheβs going to make you wait and savor her entrance, Alva thought. Even if it means entering a smoky room crammed with strangers gawking at the Chinese man waiting for his foreign bride.
Alva couldnβt understand why, out of all the men Sloan had been with over the years, it was Lu Fang whoβd made the cut. He was in his fifties, chewed with his mouth open, wore suits with cheap satin sheens. He liked quoting poems in his thick Dongbei accent. Alva had noticed these traits with the distant condescension of a teenage girl when heβd come to their apartment for regular checkups. Technically, heβd been their landlord, a businessman leasing a spare property in Pudong. In the two years theyβd been renting his apartment, Alva had seen him five or six times at most. Clearly, for her mother, itβd been a different story.
The business wife continued, βI heard the laowai is no spring chicken. She already has a kid.β
βThatβs her right there,β the other woman hushed, jutting her chin toward Alva.
βThe mixed-blood? Can she understand Chinese?β
Alva focused on staring vacantly at the stage, where the emcee was pacing in front of Lu Fang, smiling with practiced joviality and repeating into the microphone, βThe bride is arriving soon, soon!β
βI guess she doesnβt understand,β the other woman said.
βShe looks more Chinese,β the business wife declared, switching from Mandarin to Shanghainese.βNot one of those lucky mixes with big eyes and white skin.β
βPity,β replied the other.
Alva took a gulp from her Wangzai milk. She loved this canned milk-flavored drink as a kid. Today, though, it tasted like syrup, cloying, neither milk nor cream. Half-and-half, just like herself. She wanted to say, I was made and raised in China, you old hags, and I understand Shanghainese perfectly. Yet they were right about the unlucky mix. She was half-and-half, white-Chinese, but with the wrong distribution of ingredients. Black hair, single-lidded eyes, slightly olive skin. To this day, she really did look nothing like her mother.
βSad, that sheβs the only family. I thought thereβd be more Americans.
What about Lu Fangβs relatives?β the business wife asked.
The other woman shrugged. βI heard heβs from some small town close to North Korea. Maybe he doesnβt want his poor relations here.β
βYou think his family disapproves?β
βOf the laowai? I wouldnβt care if I were him. His company is exporting prefab housing parts to America.β
βThen sheβs good for business.β They laughed, loose behind the presumed safety of a linguistic wall. Alva was tearing the fabric petal to shreds, digging her nails into the glue dewdrops. This was all a joke to them, a business transaction, idle gossip, but it was Alvaβs life. It was Alvaβs mother.
The music cut abruptly to something orchestral. β The American bride!β the emcee shouted.
Sloan was finally here. Age forty-six and a bride for the first time, she glided along the red carpet in a lace-accented silk qipao. The emcee led a rhythmic clap that died down once sheβd reached center stage, where Lu Fang stood beaming. Sloanβs ash-blond hair fell pin-straight down her back and her cheekbones glowed with shiny dust, sparkles on white marble. Sheβs beautiful, Alva thought.
βTight dress, eh? Western women arenβt afraid to show skin,β the business wife whispered.
Sloan slowly turned to face the crowd. Her eyes scanned the tables, looking for someone. Alva raised her hand and gave her mother a small wave, a signal there was still time to escape. The doorβs that way! But Sloanβs gaze swept past her, past the rows of business guests, and fell to the back corner of the room. The videographer stood there next to his tripod. He made the thumbs-up signal. Sloan threw back her blond mane and gave the crowd her best Hollywood smile.
A round of clapping followed the ring exchange. Her mother repeated βI doβ (ζζΏζ, more like Iβm willing) after the emcee. It was official. Alva used to think that Sloan would leave China, that one day sheβd give in to Alvaβs pleas.βWeβll move to L.A.,β Alva would say. βWeβll rent a tiny apartment with a communal pool. Weβll watch matinees and drive to the Pacific, just like you used to when you lived there.β
βMaybe, maybe,β her mother had said.
There was a flurry of camera flashes. Now Sloan was a proper tai- tai here in China, anchored by a husband and an apartment. Her arms encircled Lu Fang as they posed for photos, pointing to a distant mold stain on the ceiling. He clutched her waist, bloated, red-faced, clearly overwhelmed.
βLetβs toast to the newlyweds, and a new era of Sino-American friendship!β the emcee said. Everybody scuttled up, raised their porcelain shot glasses.
βMay your hair whiten till your golden age! May your love be deeper than the sea!β they cooed.
The emcee green-lighted the dinnerβs commencement, and the screen of cigarette smoke thickened as waitstaff poured and replenished bottles of Maotai and Great Wall. Alva reached for a chicken wing and gnawed it ragefully. In the din of the reception hall, amid burps and cheers and hollers, the business wivesβ gossip grated against her ears.
βI heard the laowai raised the kid in Shanghai by herself.β βYou said she had family money?β
βI donβt know. She must.β The woman whispered more closely. βAt this age, she canβt be living off her looks, if you know what I mean.β
Lu Fang and Sloan were making their way to Alvaβs table in fits and starts, stopping to greet this manager and that taitai. Alva had never known her mother like this, expertly knocking back baijiu toasts like sheβd been on the banquet circuit her entire life. The Sloan she knew would have called this the Convention of Tycoons and Gold Diggers, mimed cocking a gun to her head for every one of the emceeβs cheesy jokes. But not today. Sloan was perfectly focused, her performance devoid of irony. She had a captive audience of hundreds, a makeup artist, and a videographer. Lu Fang had delivered it all. Sloan was the star of the room and she knew it.
Alva set down her chicken bones, cleared her throat until the whole table stared. βI heardββ Alva said in Shanghainese, loudly.
The women stiffened, their conspiratorial expressions suddenly alert. βI heard sheβs marrying him for his money,β Alva continued.
The business wives went bug-eyed, and a suited man coughed uncomfortably. βThis child is funny . . .β one of the women began, then paused. Lu Fang and Sloan had finally reached their table and were pulling out the seats next to Alva.
βItβs the truth,β Alva murmured in Shanghainese.
βPartner!β Sloan exclaimed as she gave Alva a sideway embrace. βHaving fun?β
βWeβve just met . . . your wifeβs daughter,β the business wife said to Lu Fang in a pinched voice.
Lu Fang swiveled toward Alva. βMy wifeβs daughter? Oh. Manager Feng, weβre all family. Alva is my daughter now too.β He squeezed out a tentative smile.
Alva winced.βIβm not your daughter,β she said.
Lu Fang stiffened in his sausage suit. Sloan glared at Alva, then said to the table, βThis child lived in China her whole life, but somehow still doesnβt know how to speak.β
Everyone rattled out dry chuckles. Manager Feng paused for a second before saying, βYour Chinese is so good.β
Sloan murmured the traditional deflection, βToo high of a compliment.β
That was her motherβs special trick, how she could shift attention to herself in any setting: her Chinese was so good, a fact that usually spooled out the requisite ceremony of niceties. βWhere did you learn it?β βHere, in China.β βHow long have you been in China?β βTwenty-two years now.β βWhat? Youβre practically an honorary Chinese!β And Sloan would to her blond hair over her shoulder, laugh, and say with an insouciance that made Alva cringe, βYes, Iβm basically Chinese.β
Manager Feng now said in a honeyed tone, βSloan, your linguistic skills will be very useful for Manager Luβs business, Iβm sure.β
βOh, I know nothing of business,β Sloan said.
βNo matter. Clients love an international consultant,β a suited man said.
Sloan studied her teacup. βI suppose I could go on some business trips.β
βAbsolutely,β Lu Fang said. βYou know how poor my English is.β βVery poor,β Alva muttered.
Lu Fang went on, oblivious. βThere are many factories to visit down in Dongguan. Manager Feng and I are talking about some big expansions, arenβt we? Sloan can help me evaluate manufacturing properties, from a Western perspective.β
βIs that how you and Sloan met?β the other business wife asked.βReal estate dealings?β
βIn a sense,β Sloan said.
Manager Feng smiled.βYour daughter was telling us that itβs going to be . . . very good business for everyone.β
Lu Fangβs gaze was flitting from his associates to Alva. He spread his arms grandiosely. βShould we toast? If weβre all going to be doing business together . . .β
Sloan turned toward Alva. βAlva, pour Manager Feng and the other guests some Maotai.β
βThatβs a good idea,β Lu Fang said. He handed Alva the bottle. With stiff hands, she received it. She knew she was too deep in this game of debts and favors. It was a heightened art form, hidden dimensions folded into appeasement, flattery, and camaraderie, so opaque you emerged feeling like a debtor without knowing the reason. She poured the pungent alcohol into their outstretched cups. No one thanked herβonly Manager Feng emitted a triumphant little βhumph.β
Lu Fang raised his Maotai and smiled pleasantly toward Sloan and Alva.βTo new family.β
Alva scrunched the mangled fabric petals in her palm. Around her, the perm-haired women and fat-necked men echoed the disingenuous toast. Sloan held Lu Fangβs hand, her long white fingers interlaced with his thick, yellow-nailed ones. A sickening sight, those wedding rings. And yet the gesture seemed natural, almost instinctual. Was it so easy, Alva wondered, to pretend yourself into another life, even when the rest of the world knew it was a farce?
Sloan had told Alva about Lu Fangβs proposal on a late spring evening in early May. They were lying on the cool balcony tiles of their rented apartment, listening to crickets and the intermingling sounds of televisions drifting from high-rise windows. Sloan pressed her cold Tsingtao bottle against Alvaβs cheek. βLu Fang asked me to marry him, and I said yes.β
Excerpted from River East, River West by Aube Rey Lescure. Copyright Β© 2024 by Aube Rey Lescure. Reprinted courtesy of William Morrow, an imprint of HarperCollins Publishers.